很从容答完课内的(🈯)题(🐶)目(mù )后(🍄),有一道课(🔞)外文言(yán )文翻(😓)(fā(🔶)n )译,语出自《孟(mèng )子·滕(🥝)文公(🐨)上》:亲(qīn )丧,固所自尽也。这题(🐚)旨(zhǐ )在(🕖)(zài )考学生理(😥)解能力,此处(📬)自(🌚)尽(📥)作(🌴)尽自己的力做本分(fèn )的事之义。坐在(📪)雨(📵)翔旁边的一个男生(shēng )挠头(🍣)半天,不得(🎗)要领,见两(liǎng )个监考正(🎄)(zhèng )在门(🦋)口看外面的风景(jǐng ),用笔捅几下前面(🛸)那(🎿)(nà )人(rén )。两人早已熟识,那人便把身子(⏲)靠在椅背上,后面(⏬)的男生(📓)许久不(🛶)曾说话,本想窃(💴)窃(🍟)耳语,不料(⛓)声音失(shī )控,传播(🌜)到外。雨(🎨)(yǔ )翔不理,继续(xù )答题。一侧被问的那人(ré(🔂)n )看来家底不薄(báo ),放大声(😨)(shēng )音说:这(zhè(🔥) )个就是说——‘亲丧,固所自尽(🐢)也(🚛),固所’——对(🚠)了,意思是(shì )说亲爱的人死了(🐔),所以(😭)我(wǒ )也自杀了。后排(pái )那男生经(🍘)此点(🌳)拨,忙挥笔记下。