书的前言中,译(📭)者将(jiāng )人类谈论死亡和谈(tán )论性相比,并得出两(🐸)者一致(🏡)的结论。其实不然(🐯),食(🐤)色性也并不是死色性也。人在谈论性时往往嘴(zuǐ )上禁忌心里向往,而从来不见(💉)有(yǒu )人向往地谈(tán )论死。西方(fāng )文人历(🚺)来比(😲)(bǐ(🐉) )较开放——其实不是开放(🙏)只(⛵)是正(zhèng )常(🌸)罢了——两(🙂)样都不(♟)讳忌。所以小册子里尽是(shì )些(xiē(🏫) )什(🚤)么约(⏰)翰、什么斯,中国的只见到一(🔶)(yī )个沈从文,外加(💪)一个(🧚)译(🕤)字,使人难(nán )辨究竟是(🤽)沈(shěn )从文(🖌)译别人还是别人(👰)(rén )译沈从文(🕍)。总的(🛍)感觉,中国(🛥)文人(ré(🕸)n )太可怜。其(qí(🦖) )实,我觉(💑)得如此(🍭)(cǐ(🚽) )浩(hào )大(dà )的中国不会缺少(⬆)论死的东西,除了恩莱(🚡)(lái )特对(🦈)中(😏)国文学(xué )、哲学(xué )总体的不了(le )解外,还包括中国文人向(xià(🆕)ng )来觉得死这东西不登(🙊)大雅之(zhī )堂(táng ),偶尔(🚿)写一些也(🐿)(yě )仿(😆)佛少女的(🧚)日记,只待夜(yè )深人静时自己(jǐ(🍿) )品读,并有理(🌔),有理地叫。