书的前言中(😭),译(🚨)者将人类谈论死亡和谈论(🌀)性相比,并得出两者一致的结(💔)(jié )论(📸)。其(✝)实(🏰)不然,食(🦎)色性(xìng )也并不是死色(sè )性(🐊)也。人在谈论(💍)性时往往嘴上禁(⛽)(jìn )忌(jì(💸) )心里向往(wǎng ),而从来(👃)不(🌴)见有人向往(wǎng )地谈论死(🌋)。西方(🎠)(fāng )文人(🥍)历来比(🌅)(bǐ )较开放——其实不是开(kāi )放只是正(zhèng )常罢了——两样都不讳忌。所以(🌾)小(😋)册子里(🎓)尽是些什么约翰、什(🦆)么斯,中国(👌)的只(zhī )见到一个(🍢)沈(shěn )从(👪)文,外加一个译字(zì ),使人难辨究竟(😦)是沈从文译别(bié(👑) )人还(✳)是别(bié(🍚) )人(📭)译沈从文。总的感(🥤)觉,中国文人太可(👛)(kě )怜。其(🏏)(qí )实,我(wǒ )觉得(♐)如此浩大的中国不会缺(quē )少论死的东西,除了恩莱特对中(zhōng )国(🌄)文学(⬜)、哲学总体的不(bú )了(🥪)解外,还包(bāo )括中国文人向来觉得死这东西(🈺)不(👞)登(🦇)大雅之堂,偶尔(😂)写一(yī )些也仿佛少(😃)女的日(rì )记,只待(🍉)夜深人静(🕧)时自己品读(🌼),并有理(🚥),有理地叫(jiào )。