书的(🚗)前言中(🎀),译者将人类谈论死亡和谈论性相比,并(🍐)得出(chū )两(📇)者一致(🎖)的结论(🔐)(lùn )。其实不(bú )然,食色性也(📭)(yě )并不(🔽)是(shì )死(🍸)色(🖱)性也。人(⛺)在谈(👙)论性时往往嘴上禁忌心(xīn )里向(xiàng )往,而从来不见有人向往地谈(tán )论死。西(xī(🏌) )方文(🐙)人历来比较开放——其实不(bú )是开放只是正(💑)常罢了——(😐)两样都不讳忌。所以小(⬅)册子(⛹)里尽是些什(🕣)么约翰、什(🕧)么斯(🏪),中国的(de )只见到(dào )一个(😃)沈从文,外加一个译字(zì ),使人难辨究竟是沈从(🎯)文译别(🍯)人还(👧)(hái )是(🚄)别人译沈从文。总的感觉,中国文(🎥)人太可怜。其实,我觉得如此浩大的中国(guó )不会缺(quē )少论死的东西,除了恩莱(lái )特对中国(🚝)文学、(🏌)哲学总(🐃)(zǒng )体的(de )不了(🐍)解外,还包括中国文人向来(📮)(lái )觉得(dé(👍) )死这东西不登(💩)大(dà )雅之(zhī )堂(🦂),偶(😢)(ǒ(🍇)u )尔写一些也(🍹)仿(fǎng )佛少女(🌱)(nǚ )的日记,只待夜深人静时(🖼)自己品读,并(🐋)有(🕦)理(🛃),有理地叫。