很从容答完课内的(de )题目(mù(😘) )后,有一道课外文(😎)言文翻译,语出自《孟子·滕文公上》:(📊)亲(✈)(qīn )丧,固所自尽也。这(📻)题(🛃)旨在考学生理解(👕)(jiě(🤬) )能力,此处(chù )自尽作尽自己的力做(zuò )本分的(🍷)事之义。坐在雨翔旁边的(de )一个(🔼)男(🦌)(nán )生挠头半天,不得要领,见两个监(🍛)考正在门口(kǒu )看(kàn )外面的(🎠)风景,用(💍)笔(💻)捅几(🤥)下前(🎳)面(⛲)那人。两人早(💥)已熟识(👼),那人(🎚)(rén )便把身子靠在(zài )椅背上,后面的男生许(🚧)久不(🔂)曾说话,本想(🤺)窃(💕)(qiè )窃耳语,不(🌐)料(💬)声(🔒)音失控,传播(🐂)到(dào )外。雨翔(📥)(xiáng )不理,继(💙)续答题(tí )。一侧被问的那人看来家(⛳)(jiā )底不(🙃)薄,放大(🍷)(dà )声音说:这个(gè )就是说——‘亲(💠)丧,固所自(🛷)尽也,固所(🐰)’——(🕸)对了(le ),意思是说亲(qī(⏮)n )爱的(🌨)人死了,所以(yǐ )我也自杀(shā )了。后(hòu )排那男生经此(🐎)点拨,忙挥笔记下。