书的(⬅)前言(😾)中,译(📈)者将人类谈论死亡(⚡)(wá(👖)ng )和(🏬)谈论性相比(bǐ ),并得出两(🦅)者一致的结论。其实不然(🎂),食(🏨)色(♏)性也并不(bú )是死色性(🥛)也。人在谈(🕷)(tán )论性时往往嘴(zuǐ )上禁忌心里向(💒)往,而从来不见有(🕢)人向往(🚿)地(🌥)谈论死。西方文(🧡)人(🐖)历来比较开放——(⏭)其实不是开(kāi )放只(zhī )是正常罢(🖤)了——(📢)两样都不讳忌。所(suǒ(✡) )以小册子里(🍚)尽是些什(shí )么约翰(👮)、什(👚)么斯,中国的只见到一个沈从(cóng )文(wén ),外(💶)加一个译字,使人难辨究竟是(🚅)沈从(cóng )文译别(bié )人(rén )还是别(🚰)人译(🖕)沈从(🌗)文。总的(de )感觉,中国文人太可怜。其实,我觉(✋)得如此浩大的中国不会缺少论死的东(dō(😺)ng )西,除了恩莱特对中(zhōng )国文(🈹)学、哲学(🕶)总体(🎋)(tǐ )的不了解外(wài ),还(🍀)包括(🦃)中国文人向来觉得死(sǐ )这(💔)东西不登(dēng )大雅(🦉)之(zhī(🕶) )堂,偶(🏗)尔写一些也仿(🔹)佛少女(nǚ )的(📇)(de )日记(💍),只待夜(🍙)深人(🚓)静时(🚸)自(🕯)己(jǐ )品读,并有理,有理地叫(🦐)。