很从容答完课内(nèi )的题目后,有一道课外文言文(🔴)翻译,语出自《孟子·滕文公上(shàng )》:亲丧(💓),固所自尽也。这题(tí )旨(🤙)在(📳)(zài )考(kǎo )学生理解能力,此处自尽作尽自己的力(🥘)做本分的(de )事之义。坐在(💨)雨翔旁边的一个男生挠(🌦)头半天,不得要(🍱)领(🎪),见两个(gè )监考正在门(👱)口(😔)看外面的风景,用笔捅几(🗜)下(😇)前(🔇)面(🕵)那人。两人早已(yǐ )熟识,那人便(🐾)把(bǎ(🧤) )身子靠(💘)在椅背上(shàng ),后面(miàn )的男生许久不(🧦)曾说话,本想窃窃耳(ěr )语(🦎),不料声音(🕔)失控,传播到(dào )外。雨翔不理,继(✖)续(xù )答(dá )题(😂)。一侧被(🧗)问(🥂)的那(nà )人看来家底不(bú )薄,放大(dà )声音说(shuō ):(🛋)这(📗)个就是说—(👤)—‘亲丧(🕉)(sàng ),固(👾)所自尽(🔉)也,固所’——对了,意(🕙)思(sī )是说亲爱(ài )的人死了(🐙),所(🏣)以我也自杀了。后排那男(🔷)生经此点(diǎ(🏾)n )拨,忙挥笔记下。